50歳からのフードデリバリー配達員

あなたは50歳以上ですか? はい/いいえ 

デイサービスにおける「お迎え」のダブルミーニング問題

とあるデイサービス施設で送迎ドライバーのアルバイトをしていますが、 「お送り」はいいとしても「お迎え」という言葉に何か別の言葉がないかな?と日々思っています。

 

お察しの通り「お迎え」には「お宅までお迎えに行く」という一般的な意味の他に

あの世からのお迎え」という意味も存在するわけです。

 

実際デイサービスを利用するような人はほぼ確実にあの世に近い人たちなわけで、たとえ意味が違ったとしてもそのようにデリケートな言葉はなるべく使いたくないわけです。

 

時折冗談好きな利用者さんから「あんたそう何度も「お迎え」とか言うたらあかんで」とからかわれるので、何か別のワードで言い換え出来ないかな...そういや英語ではなんて言うのだろう?と調べてみたら

 

お迎え…pick up(ピックアップ)

送り…drop off(ドロップオフ)

 

と、フードデリバリーと同じワードが出てきてしまいました~!( ̄▽ ̄;)

 

「○○さん、8:30にピックアップに行きますね!」

なんて言ったら

「はあ⁉」

ってトラブル必至!ですよね…